sunnuntai 13. maaliskuuta 2011

Pyhän joen kosto

Luin Penjamin Lehdon suosittelemana Aino Kallaksen Pyhän joen koston. Opiskeluaikoina valitsin Kallaksen kirjoista Sudenmorsiamen ja Reigin papin, josta tuli myöhemmin suosikkini pitkälti Tiia Lousteen ansiosta. Hän luki sen monologina Radioateljeessa 90-luvulla, sain silloin napattua c-kasetille. Kuuntelin ja kuuntelutin nauhan puhki. Hieno esitys, pelkistetyt äänimaisemat, joutsenia. Soisin tulevan uusintana taas pian.

Pyhän joen koston tilasin joki-ihmisenä nyt ikiomaksi. Upea, katharttinen balladi 1640-luvun Liivinmaalta. Tekstiä voi puntaroida luonnontila vs. ihmisen muovaama miljöö, rationaalinen, salpaava miehisyys (tekniikka) vs. eroottinen, estoton naiseus (luonto), pakanuus vs. kristinusko, muukalaisuus vs. me -akseleilla, mutta on paljon muutakin. Kallas osaa rakentaa imussaan pitäviä jännitteitä, kieli lumoaa, ja maisema ottaa omakseen myös lukijan:

"Ja vielä monena kuudanyönä taisi nähdä sen [koiranraadon] siinä kummittelevan, puunjuurien puristuksessa, jotka sitä pitelivät, niinkuin koukistuneet sormet, kunnes ne vihdoin hellittivät otteensa, ja vesi vei sen myötänsä.

Vaan mitä Pyhän Joen povessa piili, siitä ei tiennyt kukaan kuolevainen, eikä kertonut yksikään kupla, joka syvyydestä kohosi.
"
(Kallas: Pyhän joen kosto. Kaksi balladia. Otava. Toinen painos. 1930, 109.)

4 kommenttia:

  1. Kuulostaapa hienolta! Täytyy tutustua heti kun saan nämä pakolliset lukemiset pois alta -- toivottavasti jo toukokuun loppuun mennessä. Kiitos vinkistä!

    VastaaPoista
  2. Ole hyvä, Mirva. Mieluusti panen hyvän kiertämään ja vinkkaan. Kallaksen teksteistä nauttii kyllä kokonaisvaltaisesti. Pidän muutenkin vanhoista teksteistä. Olen niitä nyt haalinut tyköni muitakin.

    Toukokuun loppu on oikein mainiota lukemisaikaa, luonnon valoa riittää pitkälle yöhön.

    VastaaPoista
  3. Onko Pühän joen kosto käänetty saksaan tai englantiin? Jos on, mistä sen löydän?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tere Mikk! Pyhän joen kosto eestiksi: Püha jõe kättemaks: kaks ballaadi (tõlkinud Friedebert Tuglas, 1931), ISBN 9949431417, 9789949431410. Alex Matson: The revenge of the Holy River. Kysy kirjastosta (teek), auttavat varmasti.

      Poista